کتاب عاشقانه

مترجم كودكان و نوجوانان در بخش دیگری کتاب عاشقانه از سخنان خود درباره آثار خود گفت: اگر كتابی م componentsلفه هایی نداشته باشد كه می خواهم ترجمه كنم ، من كاملاً این اثر را ترجمه نمی كنم. من یک کتابخانه پر از کتاب های انگلیسی دارم که بسیاری از آنها را ترجمه نکرده ام. جودی از نظر ترجمه برای من بسیار جالب بود ، زیرا نکات خرید کتاب غیر مستقیمی در مورد نحوه اداره کلاس و نحوه تعامل آن با کودکان وجود داشت. ماتیلدا یکی از کارهای مورد علاقه من است زیرا ماتیلدا دختری مودب است اما پدرش یک تاجر فریب خورده و دروغگو است و این دختر می خواهد به کتاب عاشقانه پدرش آسیب برساند. این کتاب بسیار مورد استقبال قرار گرفت و جایزه کتاب سال را از آن خود کرد. این کتاب پس از هری پاتر آمد ، جایی که مخاطبان به کتاب های سریالی عادت داشتند ، اما خواندن آن کم و آسان بود. کار دیگری که من خواندم نامه هایی به فلیکس بود که برای بسیاری به خانم فلیکس معروف بود و این کتاب جوایزی را به دست آورد.

نجفانی خاطرنشان کرد: امروز والدین خوانندگان در خواندن کتاب عاشقانه و ارائه آثار کودکان و نوجوانان فعال هستند. مشاهده نشده است

وقتی این س askedال از افراد تأثیرگذار در فرآیند ترجمه چه کسانی بود ، مترجم گفت: نجف داریابندری و عبدالله کوثری از جمله مدل های ترجمه بزرگسالان من هستند. در زمینه کودکان و نوجوانان بزرگان مانند ابراهیمی علموند ، پروین علیپور ، رازی هلمندی و دیگران. از من قدردانی شده است. من همچنین کتاب عاشقانه از شهلا طهماسبی چیزهای زیادی آموختم زیرا دانلود کتاب او نثر ناب اما کار کمی دارد. با این وجود مترجمان بسیار خوبی در زمینه های مختلف داریم.

در آخر گفت: افرادی که می خواهند وارد رشته ترجمه کودک و نوجوان شوند ، کتاب عاشقانه ورود به شورای کتاب کودک و گذراندن دوره های مقدماتی با کتاب کودک خوب است.

کارشناسان در نشست “عدم حمایت و انتشار کتاب برای افراد معلول (راه حل ها و پیشنهادها) در مورد اجرای قوانین موجود برای حمایت بیشتر از معلولان ، به ویژه افزایش دسترسی به منابع یادگیری با توجه به ظرفیت دانلود کتاب اورجینال جامعه معلولان ، بحث کردند.
چرا قوانین دسترسی افراد معلول اعمال نمی شود؟!
نشست “عدم حمایت و نشر کتاب برای افراد معلول (تصمیمات و پیشنهادات)” با حضور کتاب عاشقانه منصور برججیان ، رئیس انجمن علمی و آثار هنری افراد دارای معلولیت ایران و منصور شادکام ، نایب رئیس انجمن نابینایان در روز جمعه (20 نوامبر) ، خانه كتاب و ادبیات ایران در م theسسه آل گلام برگزار شد.

شادکام با بیان اینکه افراد معلول و همچنین سایر افراد جامعه به کتاب و کتابخوانی و همچنین کتاب عاشقانه نوشتن علاقه مند هستند ، گفت: از چند نظر می توان به دسته کتاب معلولین نگاه کرد. در سال 1394 ، قانون حمایت از افراد دارای معلولیت به موضوع دستیابی به منابع آموزشی این افراد پرداخته است. این قانون پس از تصویب در شورای وزیران به وزارت فرهنگ و رهبری اسلامی ابلاغ شد و این نهاد را موظف کرد از دسترسی برابر جامعه معلولان به کتاب عاشقانه منابع آموزشی اطمینان حاصل کند ، اما متأسفانه این امکان ایجاد نشده است.

معاون انجمن ملی نابینایان افزود: نزدیک به 5000 دانش آموز نابینا و نیمه وقت و 1000 دانشجو و فارغ التحصیل از این جامعه در کشور تحصیل می کنند که این نشان از توانایی ها و استعداد آنها دارد. طبق آماری برای مشارکت افراد نابینا و کم بینا ، نزدیک به 100 نویسنده نابینا و کم بینا در هر دو دوره کتاب عاشقانه جشنواره کاما شرکت کرده اند.

نابینایان توانمند نیاز به حمایت دارند
وی در خصوص لزوم تهیه امکانات نوشتن برای افراد معلول افزود: افراد معلول ثابت کرده اند که دانلود کتاب پی دی اف از نظر خلاقیت و نوآوری در نوشتن کتاب عقب نیستند و فقط به تجهیزات نوشتن نیاز دارند. ممکن است کتاب عاشقانه نزدیک به 100 نویسنده نابینا و طنز در چاپ کتاب خود کوتاهی کنند ، اما آنها با اشتیاق و علاقه به کار خود ادامه می دهند. اگر فرد بینا برای چاپ کتاب به 6 ماه زمان نیاز دارد ، نابینایان نویسنده به یک سال زمان نیاز دارند. قانون حمایت از افراد دارای معلولیت شامل حمایت از تولید خط بریل نمی شود ، بدین معنی که ضمانت لازم برای اجرای آن را ندارد.

شادکام در مورد مشکلات چاپ کتاب برای افراد معلول ادامه داد: متأسفانه نابینایان در چاپ و فروش کتاب های خود با مشکلات زیادی روبرو هستند. مسئله دیگر کتاب عاشقانه تأمین منابع برای مخاطبان نابینا و کمدی ، کمبود منابع موجود در بازار است که از طریق تعامل با ناشران سراسر کشور ایجاد می شود. طبق قانون ، ناشران برای تهیه کتاب های بریل و کتاب های صوتی بایستی پرونده های كتاب های منتشر شده سالانه در كشور کتاب عاشقانه را به مراكز مربوطه ارائه دهند ، اما متأسفانه ناشران انگیزه كافی برای این كار را ندارند و انگیزه ای وجود ندارد. بعلاوه ، عدم پیروی ایران از قانون کپی رایت مانع استفاده از این قانون می شود.

معاون انجمن ملی نابینایان اضافه کرد: “داشتن برنامه مدون ، هدفمند و اختصاص بودجه خرید کتاب زبان اصلی سالانه برای تولید بریل و کتابهای منطقی برای کمک به افراد معلول در دسترسی به منابع آموزشی ضروری است. همچنین کتاب عاشقانه به ناشران علاقه مند تخفیف دهید تا لام را به مسئولیت اجتماعی ترغیب کند. به دلیل گرانی کاغذ ، چاپگرهای بریل از تولید کتاب بریل پشتیبانی چندانی ندارند ، در حالی که این کشور سالانه 100000 عنوان کتاب تولید می کند که افراد نابینا از آن محروم هستند.

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>